O título é uma tradução livre do latim Introite, et ic dii sunt. Foi empregada por Lessing como dístico para sua peça Nathan der Weise. Aristóteles em De partib animal., I, 5, atribui a mesma, em sua forma grega, a Heráclito. O subtítulo vem da frase Colorless green ideas sleep furiously, de Noam Chomsky.
Se um cachorro fosse o seu professor, você aprenderia habilidades assim:
- Quando alguém que você ama chegar em casa, corra ao seu encontro.
- Não morda se um rosnado resolver a situação.
- Não importa quantas vezes o outro magoar você... volte e faça as pazes.
Nenhum comentário:
Postar um comentário