O título é uma tradução livre do latim Introite, et ic dii sunt. Foi empregada por Lessing como dístico para sua peça Nathan der Weise. Aristóteles em De partib animal., I, 5, atribui a mesma, em sua forma grega, a Heráclito. O subtítulo vem da frase Colorless green ideas sleep furiously, de Noam Chomsky.
Notei que pouca gente quis comentar os Grandes Momentos Agnósticos e estou pensando em dar fim à série. A sabedoria popular já apregoa: futebol, política e religião não se discutem. Só se lamentam...
Nenhum comentário:
Postar um comentário