O título é uma tradução livre do latim Introite, et ic dii sunt. Foi empregada por Lessing como dístico para sua peça Nathan der Weise. Aristóteles em De partib animal., I, 5, atribui a mesma, em sua forma grega, a Heráclito. O subtítulo vem da frase Colorless green ideas sleep furiously, de Noam Chomsky.
E não é que recebi duas fotos de visitante 3000? Claro que não vou desconfiar da integridade de ninguém, prefiro culpar o contador. Sendo assim, parabéns às minhas visitantes 3000, Camila e Cecília. Essa semana já providenciarei a remessa de suas lembrancinhas.
Nenhum comentário:
Postar um comentário