O título é uma tradução livre do latim Introite, et ic dii sunt. Foi empregada por Lessing como dístico para sua peça Nathan der Weise. Aristóteles em De partib animal., I, 5, atribui a mesma, em sua forma grega, a Heráclito. O subtítulo vem da frase Colorless green ideas sleep furiously, de Noam Chomsky.
As páginas de comentários estão fechadas e com problemas. Até a minha resolveu dar enguiço esses dias. Agora já está tudo pela ordem. Podem voltar a fazer seus preciosos comentários!
Nenhum comentário:
Postar um comentário